MOXAFRICA

+ 44 (0)121 421 3480

info@moxafrica.org

103 Chestnut Road
Oldbury, West Midlands - B68 0AY
UK

  • White Instagram Icon
  • White YouTube Icon
  • White Facebook Icon

@2019 by Moxafrica

FIELD MEDICINE

Field Medicine began as a simple idea – which from the outset was asking us to consider a future that, for several years now, has been looking more and more uncertain for most of humanity.

This idea confronts an uncomfortable reality - that modern biomedicine will become more and more unsustainable because of its soaring costs and its ever-increasing technological base - and will, therefore, become more and more unavailable to those in our human family who are the most vulnerable to disease and suffering. What’s worse is that no-one really seems to want to address this inequality – to try to develop a medicine that’s affordable for those who most need it.

 

Furthermore, our fear is that this situation is going to become especially acute as the effects of Climate Change are increasingly experienced because we can see that this will result in widespread under-nutrition because of heatwaves and extreme storms which will have an inevitable consequence on human immune systems. And this will almost certainly be further exacerbated by population displacements which are already happening in greater and greater volumes.

 

For some time, these musings seemed to be as far as we could practically take the idea (above and beyond sharing our concerns wherever and whenever we could do – in conferences in Japan, the UK, France (UNESCO), and Canada).

 

Behind the idea, though, lurked a secondary one, inspired by an existing publication called ‘Where there is no Doctor’. This is a basic medical treatment manual for those living farthest from the sorts of health care that we consider to be a human right. This secondary question asked: given what we are learning about moxa, particularly about its value as a low-tech medicine, could we develop our own moxa treatment manual that could be of real use where there are just no doctors but also no clinical diagnoses and no drugs but a lot of predictable suffering?

 

It was a daunting challenge, and we also recognized that it carried many complexities and so we shied away from it, diverted by other demands.

 

But then the Korean Red Cross Foundation invited us back to North Korea and provided the catalyst for us to finally start work – because their invitation included a request that we conduct some trainings with their rural country (ri) doctors during our visit in the use of moxa for a range of complaints beyond TB.

 

Given that we already knew about the challenge of health provision in rural North Korea how could we refuse such an invitation? So we set to work.

Moxafrica Field Medicine Moxa Treatment Manual (v. 1.0)

 

This first version is now out there in Korean and is being effectively tested in the field by country doctors whom we trained during our last visit. The manual covers a wide range of complaints – and could yet cover more. The protocols are deliberately reduced to be as simple as possible each one accompanied by a carefully drawn set of point location illustrations.

 

Most of the treatment protocols are gleaned from our own research into moxa protocols that were used in rural Japan in the early and mid-twentieth century – and we’re still working on these. This is a live project (hence ‘v. 1.0') because we expect it to be refined and improved as we go along.

Our hope is that it will be used, and used carefully and that we will receive some useful feedback as to what’s useful and what’s not in the North Korean rural environment. If it gets taken forward at all, then we plan to translate it into at least four languages to make it as widely available as possible as a free download so that it can be accessed as widely as possible at no cost.

Our hope is that it will be used, and used carefully and that we will receive some useful feedback as to what’s useful and what’s not in the North Korean rural environment. If it gets taken forward at all, then we plan to translate it into at least four languages to make it as widely available as possible as a free download so that it can be accessed as widely as possible at no cost.

The first two pages of a 22 page manual in Korean